欢迎来到中国娱乐网

【魔兽】来袭,没有一个专业的翻译软件你咋能飞上天?

http://www.yule.com.cn 2016-06-16 10:39:47   来源:网络   

  【摘要】看《魔兽》,没有一个专业的翻译可不行!今天小编给小伙伴们推荐一个可以瞬间飞上天的手机翻译软件,一个需求,全球数十万专业翻译24小时在线同声直译,完全没有语言障碍!

  上映6天,一个周末票房突破1.31亿,这就是【魔兽】带给我们的外星奇迹。虽然因为与游戏有关所以前戏铺的够足,但不得不说高超的技术和逼真的3D画面还是让所有观影者大呼过瘾。不管是不是《魔兽》迷,不管懂不懂NPC的意思,这几天如果你没有在朋友圈晒《魔兽》的电影票,没有出现几句装专业的观后感,好吧,你一定会被朋友们赤果果地鄙视。

  看小伙伴们一个个晒的幸福,小编真不忍心打击大家的积极性。不过,小编还是忍不住想弱弱的问一句:“就你那看见个大写的字母B就想念”bo”的蹩脚英语,你确定真的能看懂深奥的原版英文魔兽台词?”闭嘴,先不要急着反驳我,因为我知道你要说你有谷歌、你有有道,你拿着手机随时准备通过在线智能翻译查询每一个自己不懂的台词。

  OH,NO!你确定真的要这么做?你确定这样做之后还能好好地享受英文原声带来的乐趣。毕竟这些年我们已经被各种雷人的翻译给惊到了!还不死心,小编让你实地体会一下《魔兽》如何被毁地渣儿都不剩。

  "Trembling bar, everyone!" 还记得这句杀伤力极强的经典台词吗?

  我们看看有道蜀黍是怎么翻译的?

  这与霸气的“颤抖吧,凡人!”原意相差的可不只是一点点气势!要是阿克蒙德在斗争中大喊:“颤抖吧,大家!”估计连敌人都要被笑趴下!!

  还有这句:

  "Forward, you ignorant guy! You will not die this way, my king!"——“退后,你们这些无知的家伙!你不会就这样死的,我的国王!”

  你确定不是在玩我?这样的翻译让等着看完魔兽去炫耀的小伙伴们情何以堪?

  当然,小编不是专门来吐槽有道以及其他翻译软件的BUG,但是作为看电影必须看原声的有(装)范(B)一员,必须要为自己的欣赏水平和观影体验负责。再说了,即使不看电影,出个国旅个游,这到处是错误、满满都是内伤的在线智能翻译着实帮不了大忙啊!

  有人说了,出国找翻译不就行了,还专业还能随时随地跟着你!翻译多贵啊,省下那钱咱可以多去几个景点多吃几个汉堡了!今天小编就给大家介绍一个让你可以随时炫耀随时飞上天的翻译神器——思兔宝APP。

  从图片上一目了然地就能看出,这是一个有真人传译、陪同翻译以及出行助手等多项翻译服务的APP。不过小编这里主要想介绍的是它强大的真人传译功能。什么是真人传译?

  举个例子,你到英国旅游了,突然很想买一件当地有名的特产,但是你的英语水平仅限于打招呼问好,怎么办?很简单,思兔宝APP真人传译是这样的:

  登录APP,发布翻译需求,同一时间会有平台推荐的数万名优秀翻译向你发布接单申请。例如你选中了shirley这个翻译,那么拨打她的呼叫电话,这个翻译会随时随地接受你的翻译需求,在线为你进行同声传译,替你与饭店的服务人员对话,让你与别人沟通完全没有障碍。

  不要误会,小编只是拿英语做了一个比喻,思兔宝的翻译功能可不仅限于英语,目前思兔宝可以提供13种使用比较普遍的语种的翻译服务,同时还有地陪以及出行助手,未来还将推出文件翻译等。

  总之,有了思兔宝,何止看《魔兽》英文原版,你看所有外文原版电影都不用带翻译了,也不用再临时用漏洞百出的在线翻译工具出洋相了!简直上天了!

新闻表情