传唱半世纪的不朽名作
享誉全球的音乐剧《音乐之声》由音乐剧大师理查德·罗杰斯和奥斯卡·汉默斯坦二世联手创作,是这对音乐剧“黄金搭档”的封山之作,由冯·特拉普一家的真实经历改编,一经问世就大受欢迎,在此后将近六十年的时间里数次复排,并被翻译成十余种语言,在世界各地长演不衰。
1959年,《音乐之声》首次登上百老汇的舞台,并获得了包括“最佳音乐剧”“最佳女主角”在内的5项托尼奖大奖。1960年,《音乐之声》首张音乐专辑在billboard排行榜连续16周蝉联最受欢迎专辑榜首。
1965年,在百老汇和伦敦西区上演接近4000场后,《音乐之声》被改编成电影。之后随着电影被介绍到中国,剧中出现的《孤独的牧羊人》《雪绒花》《哆来咪》等歌曲成为了几代人的共同回忆。在国人尚不知道“音乐剧”为何物的年代,悄悄地为许多年轻人开启了新世界的大门。
跨越三代人的美好回忆
《音乐之声》是一部幽默诙谐、真挚动人的作品,她用音乐讴歌了“爱”这个人类永恒的母题——情人之爱、父子之爱、家国之爱——并由此衍生出一系列早已耳熟能详、却依旧打动人心的故事。
故事发生在1938年的奥地利萨尔茨堡。年轻活泼的修女玛利亚到退役海军上校冯·特拉普家照顾他的七个孩子。缺少母爱的孩子们在玛利亚的引导下,重新找回了对音乐的热爱和家庭的温暖。而原本冷漠严厉的特拉普上校,也被玛利亚的纯洁善良吸引,两人坠入爱河,终成眷属。然而,刚刚度完蜜月,特拉普一家安静的生活就因为纳粹占领奥地利而破碎了。面对纳粹的威胁,上校和玛利亚带着孩子们,用音乐表演作为掩护,在修女们的帮助下,成功地翻越阿尔卑斯山,奔向自由与幸福。
如同《音乐之声》的曾译名“真善美”一样,这部几乎涵盖了世间一切美好事物的作品,在长达半世纪的时间里,不断打动了世界各地人们的心。回望剧目历史,《音乐之声》已经当之无愧地成为20世纪最重要、最成功的音乐剧之一。
中文版温暖回归
2016年,百老汇音乐剧《音乐之声》中文版,由英文原版《音乐之声》版权方(THE SOUND OF MUSIC is presented through special arrangement with R&H Theatricals and Broadway Asia Company)独家授予七幕人生,并与保利演出集团联合出品制作。
七幕人生艺术总监、执导过《Q大道》《一步登天》《我,堂吉诃德》等多部百老汇音乐剧中文版、并自编自导自演了独角戏《一个人的莎士比亚》的美国著名戏剧导演、莎士比亚戏剧专家Joseph Graves将继续执导这部经典作品,与此同时,国内最强译配大师、成功译配过《妈妈咪呀!》《Q大道》《我,堂吉诃德》《一步登天》《狮子王》的程何也将担任《音乐之声》的译配和中文剧本总监。