欢迎来到中国娱乐网

蔡依林新专辑名称多个“e” 英文系Jolin遭批

http://www.yule.com.cn 2010-07-17 16:57:51   来源:   

    天后蔡依林的英文又凸槌了吗?即将发行的新专辑,名称正式定名为“Vogueing”,拼法是将时尚的英文“Vogue”加上“ing”,不过眼尖的网友质疑,这名称似乎多了一个“e”,正确拼法应该是“Voguing”,代表一支在国外风行多年的舞蹈名称;不过蔡依林的唱片公司立刻回应,表示这专辑名称是“玩创意”,代表的不是舞蹈名称,而是“时尚进行式”。艺人蔡依林(2010.7.15):“那今天穿的是垫肩的,感觉很有气势,就有一些Voguing,老师教的那种。” 走时尚路线,蔡依林新专辑名称正式定名“Voguing”,不过眼尖的网友也发现到了,这个“Voguing”似乎多了一个“e”?正确写法应该是代表“经典舞蹈名称”的“Voguing”。

    天后Jolin的英文又被拿来大作文章,唱片公司赶紧回应,强调是玩创意,单字字母要分开来看,应该是“时尚”、“进行式”。

    不过,外文系毕业的Jolin,英文能力被质疑不是第一次。艺人蔡依林(2005.3.1):“劈腿,Has the third person,Has the third person。” 蔡依林出版的英文工具书,特地要把时尚流行用语,翻成英文,没想到“劈腿”翻成“ Have the third person”,被说成是台式英文,引来争议。

    补习班名师徐薇(2005.3.1):“『There is a third person in our relationship』,意思是说,我们的关系有了第三者,这是传统的讲法,可是现在比较时髦,年轻人的说法,其实很喜欢说,他是一个到处玩耍的人,『He is a palyer』。” 补习名师出来解围,强调是传统用法,Jolin没翻错;只是顶着外文系背景,每回“撂英文” ,总被旁人用放大镜,检视再检视。

新闻表情