欢迎来到中国娱乐网

称郭敬明最成功惹争议 <纽约时报>:是误会

http://www.yule.com.cn 2008-05-07 14:55:29   来源:   


郭敬明日前被《纽约时报》评为最成功作家(资料图)

    “在美国,most successful指的是金钱上的成功,而并非文学成就。”《纽约时报》日前报道了郭敬明并评价他为“中国最成功的作家(The most successful writer in China)”,作为一家西方主流媒体,对郭敬明的定义在国内引起广泛争议,该文作者aventurina king(中文名金小鱼)接受记者采访时表示,此文主要是向美国读者介绍中国青年一代作家的情况,她并未试图从文学角度评价郭敬明等青年作家。实际上,金小鱼也算是国外的80后,她的年龄比郭敬明、韩寒还要小,今年才刚21岁。

    解释这个稿子历时大半年

    金小鱼生于法国巴黎,她的父亲是英国人,而母亲则是美国人,在外人眼中,她是一个标准的金发美女。2003年到美国哥伦比亚大学读研究生,并开始学习中文,此后金小鱼曾多次到中国,担任过《中国日报》自由撰稿人,并到《滚石》杂志、华谊兄弟做过翻译工作。今年刚刚从哥伦比亚大学研究生毕业的金小鱼目前是《纽约时报》的自由撰稿人。

    刚从巴黎回到纽约的金小鱼昨日告诉记者,在中国生活期间,她开始接触了一些流行小说,“我当时看到一本名叫《岛》的书,我觉得做得很漂亮,朋友说是郭敬明的书,这个名字对我完全陌生,而朋友却大谈他是如何有名。”金小鱼回美国后下载了《梦里花落知多少》和《幻城》,并开始接触其他的中国作家作品,“韩寒的《三重门》我看过,张爱玲的作品也读过一些。”听说在中国,自己的这篇文章引发了强烈争议,金小鱼感到很吃惊,“我没有想到你们会这么关注美国报纸的一篇文章。”据悉,金小鱼去年夏天开始构思报道中国的流行作家,“这是我的主意,我去年就采访了郭敬明,后来又陆续添加了一些内容。最初做这个稿子是因为今年奥运会要在北京举行,美国人也更加关注中国,我则想告诉他们现在中国年轻作家的情况。”金小鱼在文中称郭敬明是“中国最成功的作家”,这被认为是《纽约时报》给郭敬明戴高帽子,金小鱼认为这是两国文化差异带来的误会,“在美国,most successful指的是金钱上的成功,而并非文学成就,我所指的也是郭敬明在商业上的成功。我看到郭敬明时,觉得他太瘦小了,他一定受了很大的压力。”

    缘由美国没有偶像作家

    因为年龄关系,金小鱼对中国青年一代的行为更为关注,这次也是因为中国和美国青少年阅读的明显差异而产生撰稿的想法,“因为美国没有中国这种情况———年轻的作家被视为偶像,在中国读者会高喊着‘郭敬明,我们爱你’这样的口号,在美国年轻人也有偶像,但他们是贾斯汀、布兰妮这样的人,而不是作家。我认为在中国,年轻的作家创造了一种形式,他们会利用自己的外表宣传,造就了这种作家可以成为明星的现象,而在美国,那些年轻作家不会这么做。”

    金小鱼认为这种差异是两国青少年阅读方式造成的,“在美国,家庭的阅读差异并不大,父母会介绍他们那一辈的书给孩子看。但在中国,孩子必须去找自己的文学,而他们往往对同龄人更感兴趣,我想也许是80后偶像作家出现在中国,而不是其他国家的一个原因。”金小鱼发表在纽约时报的文章也提到三位90后作家,其中两位都是成都的作家,分别是《大明远征军》作者杨大庆和《把梦还我》的作者唐朝,“我还没有看他们的作品,但我从媒体上注意到了他们,我觉得他们跟郭敬明有相似之处。”

    在采访中,记者询问金小鱼关于郭敬明2007年收入140万美元的数据来源,她坦言数据是来自去年一个作家收入榜,郭敬明收入排名第一,经过核实这个榜正是去年本报发布的中国作家富豪榜,金小鱼笑着说:“是吗,真是你们发布的?我看到这个榜是根据作者作品销售来推算作者的收入,我觉得这是一个比较可信的统计方式,所以我就引用了,如果用现在的汇率换算可能还不止140万美元吧。”

    新闻链接

    4日,美国《纽约时报》以《Chinas pop fiction(中国流行小说家)》为题报道了郭敬明。报道中提到了郭敬明的异性化装束、他博客上的半裸照片以及他的《梦里花落知多少》被判抄袭庄羽的《圈里圈外》等。文中指出,郭敬明去年一年的收入为140万美元,位居作家收入榜的榜首,并评价他为“中国最成功的作家”。该文引来国内强烈争议。

新闻表情